12 libri di viaggio che devi assolutamente leggere in quarantena

Scritto da: Carola Fernández Moores e Marcelo Borrego.

(N.B. La particolarità di questa traduzione è stata ricercare i titoli delle letture in versione italiana. Ahimé, nonostante io abbia cercato di tradurli per trasmettere il messaggio al lettore, alcuni di essi non hanno la traduzione in italiano)

Continua a leggere “12 libri di viaggio che devi assolutamente leggere in quarantena”

L’inizio della fine e un Nuovo inizio

Scritto da: Julia Rees, il 11/05/2020.

(N.B. La traduzione di questo articolo è stata particolarmente interessante poiché ha richiesto l’utilizzo di tutti quei termini che sono entrati a far parte nel nostro quotidiano a causa del Coronavirus. Tra questi: assembramento, distanziamento sociale, mascherina, quarantena, isolamento, lockdown, e moltissimi altri. Per quanto riguarda il termine “confinement” ho deciso di tradurlo non utilizzando un solo termine, ma cercando di usare tutti i sinonimi del caso, quali appunto “quarantena”, “lockdown”, “isolamento sociale”. Per il resto, il lavoro di traduzione ha richiesto per lo più interventi sulla sintassi o sulla tempistica dei verbi)

Continua a leggere “L’inizio della fine e un Nuovo inizio”

#IORESTOACASA – Salone di bellezza Fai da te!

Scritto da: Noemi Recasens Marti, in Marzo 2020.

(N.B. Per la traduzione di questo post di un blog ho deciso di fare alcuni adattamenti. Ad esempio, la categoria indicata dall’autrice come “baño”, presenterà una traduzione un po’ più articolata, quale “un bel bagno”. In italiano bisogna distinguere tra il bagno, inteso come stanza della casa, e bagno inteso come un momento di relax in vasca. Come questo, riscontrerete alcune altre estensioni. Sono disponibile a confrontarmi, se avete dei dubbi).

Continua a leggere “#IORESTOACASA – Salone di bellezza Fai da te!”