Lo Smart Working ha cambiato il modo in cui ci prepariamo per il lavoro?

Scritto da Rhiannon Wardle, il 16/10/2020.

(N.B. Per quanto riguarda la traduzione di questa tripla intervista, il tono era piuttosto informale, per questo ho deciso di mantenerlo anche nella versione italiana. Per il resto, unico accorgimento importante è l’aver esteso l’acronimo WFH – Work From Home – a “smart working” o “lavoro da casa”)

Continua a leggere “Lo Smart Working ha cambiato il modo in cui ci prepariamo per il lavoro?”

In un’altra realtà, oggi saremmo in viaggio verso New York

Scritto da Leila Asen, il 01/07/2020.

(N.B. L’attenzione di questa traduzione si focalizza sui verbi. Infatti trovo sia molto importante capire bene come impostare il condizionale in italiano, e giocare con gli altri tempi verbali affinché il testo risulti liscio e fluente)

Continua a leggere “In un’altra realtà, oggi saremmo in viaggio verso New York”

12 libri di viaggio che devi assolutamente leggere in quarantena

Scritto da: Carola Fernández Moores e Marcelo Borrego.

(N.B. La particolarità di questa traduzione è stata ricercare i titoli delle letture in versione italiana. Ahimé, nonostante io abbia cercato di tradurli per trasmettere il messaggio al lettore, alcuni di essi non hanno la traduzione in italiano)

Continua a leggere “12 libri di viaggio che devi assolutamente leggere in quarantena”

L’inizio della fine e un Nuovo inizio

Scritto da: Julia Rees, il 11/05/2020.

(N.B. La traduzione di questo articolo è stata particolarmente interessante poiché ha richiesto l’utilizzo di tutti quei termini che sono entrati a far parte nel nostro quotidiano a causa del Coronavirus. Tra questi: assembramento, distanziamento sociale, mascherina, quarantena, isolamento, lockdown, e moltissimi altri. Per quanto riguarda il termine “confinement” ho deciso di tradurlo non utilizzando un solo termine, ma cercando di usare tutti i sinonimi del caso, quali appunto “quarantena”, “lockdown”, “isolamento sociale”. Per il resto, il lavoro di traduzione ha richiesto per lo più interventi sulla sintassi o sulla tempistica dei verbi)

Continua a leggere “L’inizio della fine e un Nuovo inizio”