Consigli per intraprendere una dieta light

Scritto da: Noemi Recasens Marti.

(N.B. Per tradurre questo articolo ho apportato alcune modifiche strutturali che rendessero il tutto più scorrevole. Inoltre, ci sono alcuni termini culturospecifici, come “roscón” e “polvorones”, che rappresentano dei dolciumi tipici del periodo natalizi in Spagna. Per questo motivo, ho ritenuto opportuno mantenere i termini nella loro lingua originale)

Continua a leggere “Consigli per intraprendere una dieta light”

Blog per traduttori: 3 consigli per iniziare

Scritto da: Cristina Colella, il 20/07/2020.

(N.B. Tradurre gli articoli inglesi scritti da un’italiana è davvero interessante. In particolare perché si cerca di capire quale fosse il pensiero iniziale che ha dato vita alla stesura dell’articolo in inglese, per poi ritrasportarlo nella sua lingua originale. Che ne pensate?)

Continua a leggere “Blog per traduttori: 3 consigli per iniziare”

5 Consigli per un BLOG di successo

Scritto da: Andrew Thomson, il 07/03/2020.

(N.B. Nell’articolo originale, l’autore tende spesso a ripetere la parola “your” più volte in una stessa frase; così come è portato a scrivere periodo lunghi, intervallati da sole virgole. Per ovviare a questo problema, ho deciso di elidere alcuni “your”, usando delle deissi, e di separare un solo periodo in più frasi , dando linearità al testo italiano)

Continua a leggere “5 Consigli per un BLOG di successo”