3 Step per distinguersi nel mercato della traduzione

Scritto da: Cristina Colella, il 24/06/2020.

(N.B. Questa traduzione è risultata piuttosto facile, forse perché l’autrice è italiana, non saprei dirlo. Tutto sommato, gli interventi non sono radicali, ma semplici modifiche di stile)

Continua a leggere “3 Step per distinguersi nel mercato della traduzione”

Come creare una didattica per competenze. Un esempio pratico

Scritto da: Santiago Moll, il 23/02/2020.

(N.B. Nella traduzione che segue non sono state applicate grandi modifiche; la più importante, e forse l’unica, consiste nello specificare che, quello che in spagnolo si definisce come “competencial”, in italiano si specifica come “per competenze”. Per il resto vi sono semplici adattamenti grammaticali, o deissi che sostituiscono ripetizioni)

Continua a leggere “Come creare una didattica per competenze. Un esempio pratico”